Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
1 septembre 2012 6 01 /09 /septembre /2012 15:50

 

Bonjour les Giroflins et les Giroflines !

Je vous présente une traduction, à ma connaissance inédite, du deuxième roman de Lyman Frank Baum du cycle d’Oz. Le premier, tout le monde ou presque le connait, c’est Le Magicien d’Oz, adapté à l’écran avec Judy Garland en 1939.

En France, peu de monde sait qu’il y a eu en tout plus de 40 romans qui ont fait suite à ce premier opus, L. Frank Baum en a écrit une bonne vingtaine, les autres l’ont été par ses successeurs après sa mort.

L’univers du Magicien d’Oz est très fourni et très complexe, dans ce deuxième opus, dont le titre original est The Marvelous Land of Oz, paru en 1904, 4 ans après le Magicien d’Oz, on commence à l’explorer plus avant, et on découvre des choses inimaginables, que seul le cerveau fertile de L. Frank Baum pouvait concevoir.

Après vérifications, il me semble que ce 2e tome n’a jamais été publié en France. J’ai donc pris l’initiative de le traduire moi-même et de le publier sur le net, il y a de cela une dizaine d’années.

J’étais très fier du résultat à l’époque, j’avais même envoyé le manuscrit à plusieurs maisons d’édition, et Flammarion m’avait répondu. Suite aux extraits que je leur avait fait parvenir par e-mail, ils me demandaient de leur envoyer le manuscrit tout entier.

Flammarion ! Vous vous rendez compte ? J’étais euphorique, j’imaginais déjà la gloire. J’ai déchanté au bout d’un mois quand ils m’ont envoyé une lettre polie de refus.

Je ne me suis pas découragé, j’ai préservé le manuscrit sur des disquettes et des clés USB. Çà m’avait quand même demandé un sacré travail !

J’ai vite compris les raisons de ce refus ; la traduction avait tendance à être trop littérale, j’avais un trop grand soucis de fidélité acquis en faisant des traductions personnelles de passages bibliques. Le résultat n’était pas très beau, le style était lourd et indigeste, il me fallait alléger tout çà et rendre le texte dans un français plus fluide, et tant pis pour la fidélité à 100%.

Après tout, le Merveilleux Pays d’Oz, ce n’est pas la Bible, et il n’y a pas d’enjeu spirituel, juste de détente, et c’est çà qui compte.

Voila, j’espère que çà vous plaira, c’est destiné à un public de 7 à 77 ans, comme Tintin…

Oz-ch-trad.png

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 1

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 2

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 3

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 4

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 5

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 6

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 7

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 8

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 9

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 10

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 11

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 12

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 13

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 14

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 15

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 16

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 17

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 18

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 19

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 20

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 21

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 22

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 23

-

Le Merveilleux Pays d'Oz - Chapitre 24

 

 

 

 


oz

Partager cet article

Repost 0
Published by Wolfram - dans Merveilleux
commenter cet article

commentaires

sirene 02/09/2012 16:04


Merci pour ce partage bonne fin de journée bisous evy

Wolfram 02/09/2012 18:49



Je crois que c'est bien adapté au style de la communauté ; "l'univers magique", on ne peut pas mieux



Les Contes De Wolfram

  • : Contes de Wolfram
  • Contes de Wolfram
  • : Contes et récits
  • Contact

Auteur

  • Wolfram
  • Rêveur, conteur, fou à lier
  • Rêveur, conteur, fou à lier

Recherche

Illustrations

Tags/catégories

Liens